Սպիտակ տանն իրեն հարգող յուրաքանչյուր աշխատակից պետք է գիրք հրատարակի: Միացյալ Նահանգներում դա իրականում ավանդույթ է: Եվ եթե դուք աշխատեիք որպես մամուլի քարտուղար անձամբ Դոնալդ Թրամփի համար, ինչպես Ստեֆանի Գրիշամը, ապա ձեր ստեղծագործությունը գրեթե անկասկած բեսթսելլեր կդառնա: Այս մասին գրում է KP.ru-ն:

Գրիշամի «Հիմա ես կպատասխանեմ ձեր հարցերին. Ինչ եմ տեսել Թրամփի Սպիտակ տանը» գիրքը դեռ տպագրված չէ, բայց դրանից արդեն հետաքրքիր պատառիկներ են ի հայտ գալիս: Սրանք հրատարակչական շուկայի օրենքներն են. պետք է հասարակության մեջ հետաքրքրություն առաջացնել նորույթի նկատմամբ: Եվ ինչն ամենահարմարը կլիներ դրա համար, եթե ոչ Ռուսաստանի հետ Դոնալդ Թրամփի հարաբերությունների պատմությունը:

Առայժմ մեզ հասանելի են միայն Ճապոնիայում Վլադիմիր Պուտինի հետ 2019 թվականին Թարմփի բանակցությունների վերաբերյալ Գրիշամի հուշերը: Սակայն պատվիրակության ամբողջ ուշադրությունը գրավել է ոչ թե ռուս առաջնորդը, այլ նրա թարգմանչուհին:

«Երբ հանդիպումը սկսվեց, Ֆիոնա Հիլը [այն ժամանակ Թրամփի աշխատակազմի ղեկավարը] թեքվեց դեպի ինձ և հարցրեց, թե նկատե՞լ եմ Պուտինի թարգմանչուհուն: Նա գրավիչ թխահեր էր ՝ երկար մազերով, գեղեցիկ դեմքով և ցնցող կազմվածքով», - գրում է Գրիշամը:

Եվ նա եզրափակում է. Թրամփի դիմաց ռուսները հատուկ նստեցրին մի գեղեցիկ թարգմանչուհու, որպեսզի Միացյալ Նահանգների նախագահի մտքերը հեռու լինեին աշխարհաքաղաքականությունից:

- Թարգմանիչները տրամադրում է արտաքին գործերի նախարարությունը՝ նախագահի աշխատակազմի պահանջով, - բացատրել է ՌԴ առաջին դեմքի մամուլի քարտուղար Դմիտրի Պեսկովը:

Արտաքին գործերի նախարարությունը բացահայտ ծիծաղում է Ստեֆանի Գրիշամի մեղադրանքների վրա.

- Այժմ մենք գոնե հստակ գիտենք, թե ինչի մասին են մտածում ամերիկյան պատվիրակության անդամները բանակցությունների ընթացքում: Չնայած դա կարելի է հասկանալ, եթե հաշվի առնեք ֆեմինիզմի և գենդերի հետ կապված նրանց տասնամյակների փորձարկումերը:

Ռուսաստանի նախագահի հետ այդ բանակցությունների ընթացքում աշխատել է 36-ամյա Դարիա Բոյարսկայան: Նա Կալինինգրադից է, սովորել է Էմանուել Կանտի մերձբալթյան դաշնային համալսարանում, այնուհետև հաճախել Սանկտ Պետերբուրգի նորաբաց թարգմանական բարձրագույն դպրոց: Այժմ Դարիան աշխատում է ԱԳՆ-ում և ԵԱՀԿ խորհրդարանական վեհաժողովում՝ թարգմանելով ոչ միայն անգլերեն, այլ նաև գերմաներեն:

Ճապոնական Օսակա քաղաքում բանակցությունները տեւել են մեկուկես ժամ: Արդյունքում՝ ոչ մի աղմկահարույց որոշում չի ընդունվել, քննարկվել են երկարաժամկետ հարցեր՝ իրավիճակը Իրանում, Սիրիայում, Ուկրաինայում, ինչպես նաև սպառազինությունների վերահսկումը: Վլադիմիր Պուտինն իր ամերիկացի գործընկերոջը հրավիրել է Մոսկվայում կայացած Հաղթանակի շքերթին, սակայն նա վերջում չեկավ: Հավանաբար, Մելանյան արգելեց, քանի որ Մոսկվայում նույն թարգմանչուհին կարող էր նորից հանդիպել Դոնալդին:

Չնայած այն հանգամանքին, որ լրագրողները արագ գտան աղջկա բավականին անկեղծ լուսանկարները, պարզվում է, որ ինքը՝ Դարիան, ոչ հրապարակային անձնավորություն է: Առնվազն KP.ru-իլրագրողի խոսելու խնդրանքներին նա չհամաձայնվեց:

Նշվում է, որ Դարիան գրեթե 10 տարի ուղեկցել է արտգործնախարար Սերգեյ Լավրովին արտասահմանյան ուղևորությունների ժամանակ, ինչպես նաև աշխատել է Վլադիմիր Պուտինի հետ: Օրինակ, նա սպասարկել է Բարաք Օբամայի հետ Ռուսաստանի առաջնորդի հանդիպումներից մեկը: Նրա թիմը «ազատվել» է քաղաքացիական ծառայությունից 4 տարի շուտ, քան Թրամփի մարդիկ, սակայն ոչ ոք Կրեմլին չէր կասկածում, որ նա նման գեղեցիկ թարգմանչուհուն օգտագործել է որպես գաղտնի զենք: Եվ սա ռուսների նկատմամբ դեմոկրատների բոլոր հակակրանքների համար: Գուցե Օբամայի թիմը պարզապես չգտավ կանացի գեղեցկության իսկական գիտակներին: